viernes, 5 de abril de 2013

Edipo y la esfinge según Moreau y Cavafis

Gustave Moreau, Edipo y la Esfinge (1864), Museo Metropolitano de Arte, Nueva York
Edipo (1896)

Escrito después de leer la descripción del cuadro "Edipo y la Esfinge" de Gustave Moreau

Sobre él la Esfinge está abatida
con dientes y garras en tensión,
con la fiereza toda de la vida.
A su primer embate cayó Edipo,
su primera aparición lo ha estremecido-
una figura así y palabras tales
hasta entonces nunca había imaginado.

Mas, aunque sus dos patas apoya
el monstruo en el pecho de Edipo,
éste aprisa se ha repuesto-en absoluto
siente ahora ya temor, pues tiene
presta la solución y va a vencer.

No se alegra, en cambio, por este triunfo.
Con su mirada llena de tristeza
no mira a la Esfinge, ve más allá
el angosto camino que va a Tebas
y que culminará en Colono.

Con nitidez también su alma presiente
que allí volverá a hablarle la Esfinge
con mayores y más difíciles
enigmas que no tienen respuesta.

Constantinos Petros Cavafis (1863-1933)
Traducción de Pedro Bádenas de la Peña (Cavafis, C.P., Poesía completa, Alianza Editorial, Madrid, 2003). 

20 comentarios:

  1. Cavafis siempre tan oportuno. En la línea de su regreso a Ítaca.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cavafis tiene algunos poemas con una visión muy peculiar de mitos antiguos y personajes históricos. Revelan a un hombre con mucha sensibilidad y lucidez.

      Un saludo y gracias por comentar.

      Eliminar
  2. Muy buena esta obra, la desconocía, el texto ayuda mucho.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro de que te haya gustado. Si no la has leído, te recomiendo la tragedia griega "Edipo rey", de Sófocles, que desarrolla toda esta historia.

      Un saludo

      Eliminar
  3. Llama la atención el aspecto relajado de Edipo, poco impresionado por tanta fiereza. Ni siquiera mira a la esfinge.

    Buenas noches, madame

    Bisous

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como dice Cavafis, Edipo sabe la respuesta, va a vencer a la esfinge y por ello no siente más tempor.

      Buenas noches, madame.

      Eliminar
  4. No conocía este cuadro ni los versos de Cavafis sobre el enigma de la Esfinge, resuelto por Edipo que tras vencerla entró en Tebas casándose con su propia madre. Los autores del XIX, como en tantos otros momentos han interpretado las cosas con una muy particular visión del mundo. Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, lo interesante del poema es la interpretación que hace del mito. El mismo poeta tiene también una visión muy personal de la odisea de Ulises, por si no lo conoces.

      Un saludo.

      Eliminar
  5. Me encantan los mitos griegos y el de la esfinge es uno de los que más. El cuadro es hermoso, si bien la esfinge más que fiera, se me antoja suplicante.

    De Cavafis me gusta especialmente un poema -aunque no tiene que ver con el tema- titulado 'Idus de Marzo', un consejo a un César que encierra mucho significado.

    Buena entrada, ¡un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cavafis tiene varios poemas que revelan una gran lucidez en la interpretación de hechos del pasado. Es una lástima que no sea más conocido.

      Un saludo y gracias por comentar.

      Eliminar
  6. Cavafis supo traducir con palabras a la perfección la obra potente y llena de fuerza de Moreau.
    Un beso

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es curioso porque, según pone en el subtítulo, Cavafis parece que no vio la obra en directo (¿tal vez una reproducción?), sino que leyó una descripción.

      Un saludo.

      Eliminar
  7. Muy interesante tu entrada, un placer leerte, saludos.J.R.

    ResponderEliminar
  8. Hola Allegra, que lindo es tu nombre, me encanta :)

    La entrada es buenisima, impacta la imagen y la poesia elegante y lirica, muy acorde.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso es lo bonito de unir pintura y poesía, que el significado se complemente.

      Un saludo y gracias por comentar.

      Eliminar
  9. Cavalis hace una interpretación muy especial. No conocía estos versos.
    Lo que aprendo contigo no tiene precio.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ámbar, sobre aprender lo mismo digo de ti. Me alegro de que te hayan gustado.

      ¡Saludos!

      Eliminar